2023. Т. 11, № 3. Фидаров Р.Ф.

2023. Т. 11, № 3. С. 521-531

DOI: https://dx.doi.org/10.22378/2313-6197.2023-11-3.521-531

EDN: https://elibrary.ru/GIMNEG

   О НЕКОТОРЫХ НЕТОЧНОСТЯХ В ПЕРЕВОДЕ А.С. КОЗИНА
«ТАЙНОЙ ИСТОРИИ МОНГОЛОВ»

Р.Ф. Фидаров
Институт истории и археологии Республики Северная Осетия-Алания
Владикавказ, Российская Федерация
ziglo@yandex.ru

Цель исследования: В статье ставится задача выявления неточностей в переводе §§ 270 и 275 А.С. Козина на русский язык монгольского исторического сочинения XIII в. «Тайная история монголов». Речь идет о погрешностях, которые препятствуют адекватному пониманию смысла сообщений. В указанных параграфах источника рассматриваются события, связанные с организацией и ходом Великого западного похода монголов (1236–1242 гг.). В переводах выявляются отдельные сообщения, которые противоречат другим источникам и, следовательно, современным представлениям по истории похода 1236–1242 гг. Мало того, отмеченные моменты порой опровергаются другими сведениями этого же источника. Изучение выдержек, сомнительных по смыслу, приводит к заключению о допущении погрешностей при их переводе на русский язык. Между тем до настоящего времени отмеченные в статье неточности в переводе А. С. Козина не были рассмотрены специалистами.
Ошибки в переводе источника препятствуют русскоязычным исследователям в правильном понимании содержания его сведений, и препятствуют их правильной интерпретации, порой вводят в заблуждение современных авторов, и могут стать причиной неверных выводов.
Материалы исследования: Предметом исследования являются некоторые сообщения в переводе §§ 270 и 275 А.С. Козина на русский язык монгольского исторического сочинения «Тайная история монголов». Работа выполнена путем сопоставления сомнительных мест с переводами источника на другие европейские языки, а также с ретранскрипциями текста на монгольский язык, выполненными специалистами.
Результаты исследования и научная новизна: В статье выявлены неточности в переводе А.С. Козина «Тайной истории монголов» и предложено их исправление. Адекватное понимание источника, конечно, является залогом его правильной интерпретации и верных выводов.
Работа может быть интересна в первую очередь для русскоязычных исследователей.

Ключевые слова: перевод источника, Великий западный поход, Бату, Бури, Гуюк, каан Угедей

Для цитирования: Фидаров Р.Ф. О некоторых неточностях в переводе А.С. Козина «Тайной истории монголов» // Золотоордынское обозрение. 2023. Т. 11, № 3. С. 521–531. DOI: 10.22378/2313-6197.2023-11-3.521-531  EDN: GIMNEG

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Владимирцов Б.Я. Общественный строй монголов. Монгольский кочевой феодализм // Работы по истории и этнографии монгольских народов. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2002. С. 295–488.
  2. Гадло А.В. Этническая история Северного Кавказа X–XIII вв. СПб.: Издательство СПбУ, 1994. 238 с.
  3. Карпов А.Ю. Батый. М.: Молодая гвардия, 2011. 347[5] с.: ил. (Жизнь замечательных людей: сер. биогр.; вып. 1315).
  4. Козин С.А. Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. под названием Mongol-un niguca tobciyan. Юань чао би ши. Монгольский обыденный изборник. М., Л.: Издательство Академии наук СССР, 1941. 619 с.
  5. Морган Дэвид О. Предисловие к изданию 1997 г. // Чингисхан. История Завоевателя Мира записанная Ала-ад-Дином ата-Меликом Джувейни. Перевод с текста Мирзы Мухаммеда Казвини на английский язык Дж.Э. Бойла. Перевод текста с английского на русский язык Е.Е. Харитоновой. М.: Издательский Дом Магистр-Пресс, 2004. C. XIV–XXII.
  6. Мункуев Н.Ц. Китайский источник о первых монгольских ханах. Надгробная надпись на могиле Елюй Чу-Чая. Перевод и исследование. М.: Наука, Главная редакция восточной литературы. 1965. 224 с.
  7. Переводы из «Юань-чао би-ши». Родословная Чингис-хана [Перевод Б.И. Панк­ратова]. (Публикация Ю.Л. Кроля и Е.А. Кузьменкова) // Страны и народы Востока. Под общ. ред. акад. РАН М. Н. Боголюбова. Вып. XXIX. Борис Иванович Панкратов. Монголистика. Синология. Буддология. СПб.: Петербургское Восто­кове­дение, 1998. С. 44–65.
  8. Почекаев Р.Ю. Батый хан, который не был ханом. М.: АСТ МОСКВА, СПб.: Евразия, 2006. 350[2] с.
  9. Старинное Монгольское сказание о Чингисхане. Перевел с китайского, с примечаниями Архимандрит Палладий // Труды членов Российской Духовной Миссии. Т. IV. Пекин: Издание Пекинской Духовной Миссии, 1910. С. 1–124 с.
  10. Таубе М. К реконструкции и переводам Mongqol-un niuča tobča’an на европейские языки // MONGOLICA. К 750-летию «Сокровенного сказания». М.: Наука. Издательская фирма «Восточная литература», 1993. С. 40–53
  11. Трепавлов В.В. Степные империи Евразии: монголы и татары. М.: Квадрига, 2015. 368 с.
  12. «Юань-чао ми-ши» и первое полное русское издание текста и перевода этого памятника. (Рецензия Б.И. Панкратова на «Сокровенное сказание» С.А. Козина) (Пуб­ликация М.Ф. Чигринского, консультант И.В. Кульганек) // Страны и народы Востока. Под общ. ред. акад. РАН М.Н. Боголюбова. Вып. XXIX. Борис Иванович Панкратов. Монголистика. Синология. Буддология. СПб.: Петербургское Востоковедение, 1998. С. 66–104.
  13. Cleaves F.W. The Secret History of the Mongols. For the First Time Done into English out of the Original Tongue and Provided with an Exegetical Commentary. Vol. 1 (Translation). Cambridge: Massachusetts, London, 1982. 277 p.
  14. Haenisch E. Die Geheime Geschichte der Mongolen aus einer Mongolischen Neiderschrift des Jahres 1240 von der insel Kode’e im Kerulen – Fluß. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1941. 210 p.
  15. Haenisch E. Manghol un Niuca Tobca’an (Yüan-ch’ao pi-shi). Die Geheime Geschichte der Mongolen aus der chinesishen Transcription (Ausgabe Ye Teh-hui) im mongolischen Wortlaut wiederhergestellt. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1937. 140 p.
  16. Mostaert A. Sur Quelques passages de L’Histoire Secrecte des Mongols. Harvard Journal of Asiatic Studies. 1950, vol. 13, N 3, 4, p. 285–361. 1951, vol. 14, N 3, 4, p. 329–403. 1952, vol. 16, N 3, 4, p. 285–397.
  17. Pelliot P. Histoire Secrete des Mongols. Restitution du texte mongol et traduction française des chapitres I a VI. Paris, 1949. 197 p.
  18. Rachewiltz I.de. Index To The Secret History of the Mongols. Bloomington: Indiana University, 1972. 347 p.
  19. Rachewiltz I.de. The Secret History of the Mongols: A Mongolian Epic Chronicle of Thirteenth Century. Translated with a Historical and Philological. Leiden, Boston: Brill, 2004. V. I, II. 1347 p.

Сведения об авторе: Рустем Фидарикоевич Фидаров – кандидат исторических наук, старший научный сотрудник отдела истории, Институт истории и археологии Республики Северная Осетия-Алания (362025, ул. Ватутина, 46, Владикавказ, Российская Федерация); ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6425-4243. E-mail: ziglo@yandex.ru

Поступила  17.05.2023   Принята к публикации  10.08.2023
Опубликована  онлайн 29.09.2023