2024. Т. 12, № 3. Еманов А.Г.
2024. Т. 12, № 3. С. 492-511
DOI: https://doi.org/10.22378/2313-6197.2024-12-3.492-511
EDN: https://elibrary.ru/ACTOCS
КОСМОПОЛИС ЭПОХИ ПРЕМОДЕРНА НА ГРАНИЦЕ ЗАПАДНОЙ И ВОСТОЧНОЙ КУЛЬТУР: МНОГОЯЗЫЧИЕ И ПРЕДЕЛЫ ПЕРЕВОДИМОСТИ
(НА МАТЕРИАЛАХ КАФФЫ XIII–XV ВЕКОВ)
А.Г. Еманов
Тюменский государственный университет
Тюмень, Российская Федерация
a.g.emanov@utmn.ru
Резюме. Цель: исследовать проблему терминологического определения наиболее выразительных качеств космополиса эпохи премодерна, где на равных действовали представители западных и восточных конфессий, пользовавшиеся различными письменными и разговорными языками.
Материалы исследования: «Куманский кодекс», составленный в Каффе на рубеже XIII–XIV вв.; выделенный из него массив лексики средневекового урбанизма на трех языках (латинском, персидском и татарском); «Книжица о познании мира» Иоанна Галонифонтского с описанием многоязычия Каффы начала XV в.
Результаты и научная новизна: из «Куманского кодекса» впервые была выделена лексика средневекового урбанизма, она была распределена по четырем семантическим полям: репрезентация космополиса в физической, правовой и социокультурной данностях, а также как этической общины. Репрезентация космополиса в физической данности обнаружила непереводимость на восточные языки таких латинских терминов, как “murus” и “vacuum”, указывавших на значимые атрибуты городского фюзиса – каменные стены и публичные пространства. Репрезентация космополиса в правовой данности выявила невозможность передачи такого понятия, как “libertas”, фундаментального признака свободного самоуправлявшегося города; латинский термин “civitas”, сообщество граждан, оказался адаптированным в татарском наречии только через согдийский аналог “känd”; понятие “lex”, закон, было воспринято лишь через еврейское сближение “ˈtorə”. Репрезентация космополиса в социокультурной данности отразила широкую палитру терминов, обозначавших купцов, торговцев, банкиров, ремесленников, воинов, представителей сферы услуг, образования, индустрии развлечений; большинство из них вошли в татарский язык в качестве заимствований из персидского и арабского лингвистических фондов. Репрезентация космополиса как этической общины показала механизмы переосмысления в монотеистические понятия архаичных мыслеобразов предшествующего политеистического сознания; центральное понятие западной культуры “Deus”, Бог, было переосмыслено в самых отдаленных восточных культурах как “Tengri”, как прежде обозначалось верховное божество неба у всех азиатских номадов; универсальные для Запада и Востока представления о четырех первоэлементах мироздания и четырех жизненных соках человеческого организма отразили соотношение мира и человека как макрокосма и микрокосма, реально объединяли в единую этическую общину горожан разного исповедания и языковой принадлежности. В исследовании используются методы когнитологии и ментального картирования. Первый позволяет сконцентрировать познавательные усилия на терминах, понятиях, единицах языка, вербальных кодах, в которых осмыслялся космополис эпохи премодерна. Второй дает возможность визуализировать распределение лексических триад по степени позитивности / негативности, близости / отдаленности трансляции смыслов с латинского языка на восточные*.
Ключевые слова: «Куманский кодекс», Каффа, «Книжица о познании мира», Иоанн Галонифонтский, лексика средневекового урбанизма, репрезентация космополиса, метод когнитологии, ментальное картирование
Для цитирования: Еманов А.Г. Космополис эпохи премодерна на границе западной и восточной культур: многоязычие и пределы переводимости (на материалах Каффы XIII–XV веков) // Золотоордынское обозрение. 2024. Т. 12, № 3. С. 492–511. https://doi.org/10.22378/2313-6197.2024-12-3.492-511 EDN: ACTOCS
Финансирование: Исследование выполнено в рамках проекта, финансируемого Российским научным фондом (грант РНФ № 23-28-01592)
* Статья подготовлена на основе доклада, представленного на II Международном Уральском историческом форуме «Город в контексте глобальной и региональной истории: к 300-летию Екатеринбурга» (Екатеринбург, Уральский федеральный университет, 7–9 сентября 2023 г.).
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
- Еманов А.Г. Небесный Иерусалим или Вавилон: выбор судьбы средневековой Кафы/Феодосии. СПб., 2022.
- Наделяев В.М. Древнетюркский словарь / ред. В.М. Наделяев, Д.М. Носилов, Э.Р. Тенишев, А.М. Щербак. Л., 1969.
- Пономарев А.Л. Территория и население генуэзской Каффы по данным бухгалтерской книги – массарии казначейства за 1381–1382 гг. // Причерноморье в Средние века. 2000. Вып. IV. С. 317–443.
- Шарипов Р.Г. Духовная культура древнетюркской цивилизации. Менталитет. Религия. Искусство. Эпос. Уфа, 2015.
- [Anonimus]. Literae Craecorum, Caldeorum, Latinorum, Egyptiorum, Hebraicorum, Samaritanorum, Tartarorum, Persarum etc. // Multa de astronomia et theologia: [Manuscriptum / Bayerische Staatliche Bibliothek (Cod. Lat. 8950)]. XV saec. 79r–80v.
- Bailey H. Architectural Representation in Medieval Textual und Material Culture. York, 2023.
- Balard M. Génes et l’Outre Mer. T. I: Les actes de Caffa du notaire Lamberto di Sambuceto 1289–1290. Paris; La Haye, 1973.
- Balard M. La Romanie Génoise (XIIe – début du XVe siècle). Rome, 1978.
- Bolumburu A. Construir la ciudad en la Edad Media. Logroño, 2010.
- Boucheron P. Entre idéel et materiel. Espace, territoire et legitimation du pouvoir. Paris, 2018.
- Bourdin S. La forme de la ville de l’Antiquité à la Renaissance. Rennes, 2015.
- Ceruti A. Alberto Alfieri. Ogdoas // Atti della Società Ligure di storia Patria. Genova, 1885. Vol. P. 253–320.
- De Vecchie P. La rappresentazione della città nella pittura italiana. Milano, 2004.
- Dozi R.P. Glossaire des mots espagnols et portugais dérivés de l’arabe. Leiden, 1869.
- Drimba V. Codex Cumanicus: Édition diplomatique avec fac-similés. Bucarest, 2000.
- Drüll D. Der Codex Cumanicus: Enstehung und Bedeutung. Stuttgart, 1980.
- Du Cange Ch. Glossarium ad scriptores mediae et infimae graecitatis. Lugduni, 1688. Vol. I–II.
- Du Cange Ch. Glossarium mediae et infimae latinitatis. Niort, 1883–1887. Vol. I–IX.
- Evans A. Francesco Balducci Pegolotti. La pratica della mercatura. Cambridge Mass., 1936.
- Galonifontibus, Iohannes, de. Libellus de notitia orbis: [Manuscriptum / Universitätsbibliothek, Universität Graz (Hs. 1221)]. Soltaniae, 1405. Fol. 41r–127r.
- Hillen M. Thesaurus linguae Latinae. Lipsiae, 1900–2019. Vol. I–XI.
- Keith D.L. Mapping Cosmopolis: moral Topographies of the medieval City // Environment and Planning. D: Society and Space. 2004. Vol. XXII. P. 681–698.
- Kern A. Iohannes, archiepiscopus Sultaniensis. Libellus de notitia orbis // Archivum fratrum praedicatorum. Vol. VIII. P. 95–123.
- Khvalkov E. The Colonies of Genoa in the Black Sea Region: Evolution and Transformation. New York; London, 2018.
- Mostert M. Uses of the Written Word in Medieval Towns. Turnhout, 2014.
- Oberste J. Repräsentation der mittelalterlichen Stadt. Regensburg, 2008.
- Pantella M. Thesaurus Linguae Graecae. Irvine, 2014. [Electronic Resource]. Available to: https://stephanus.tlg.uci.edu/lexica.php (access date 1.03.2024)
- Vigna A. Statutum Caphe // Atti della Società Ligure di storia Patria. 1879, vol. P. II. P. 575–680.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ
Александр Георгиевич Еманов – доктор исторических наук, профессор, главный научный сотрудник лаборатории исторической географии и регионалистики, профессор кафедры истории и мировой политики Института социально-гуманитарных наук, Тюменский государственный университет (625003, ул. Володарского, 6, Тюмень, Российская Федерация); ORCID: 0000-0002-2352-4363, ResearcherID: L-4853-2013, Scopus AuthorID: 57220932675. E-mail: a.g.emanov@utmn.ru
Поступила в редакцию 4.03.2024
Поступила после рецензирования 3.06.2024
Принята к публикации 1.07.2024