2019, vol. 7, no. 4. Rustemov O.D., Stepanov E.N.

2019, vol. 7, no. 4, pp. 744-759

DOI: http://dx.doi.org/10.22378/2313-6197.2019-7-4.744-759

   THE FORMATION OF THE CRIMEAN TATAR LITERARY LANGUAGE
BASED ON THE URBAN KOINE OF BAKHCHISARAY
IN THE SEVENTEENTH AND EIGHTEENTH CENTURY

O.D. Rustemov 1, E.N. Stepanov 2
1 Publishing House “Tezis”
Simferopol, Russian Federation
biblos@ukr.net
2 Odessa I.I. Mechnikov National University
Odessa, Ukraine
stepanov.odessa@gmail.com

Abstract: The purpose of this work is to determine the role of the koine of the Bakhchisaray’s capital and its environs in the formation of the supra-dialect koine and the literary (standard) Crimean Tatar language in the seventeenth and eighteenth centuries. The period that we are considering in this article is quite indicative precisely in terms of the development of the Crimean Tatar literary language and its oral form – the supra-dialect koine. This time was the last stage of the fully functioning Crimean language before the Crimean Khanate lost its independence totally (1783). Phonological, lexical and grammatical norms which determined the vector of further development of the literary language of the Crimean Tatars, based mainly on the Bakhchisaray urban koine, had already crysta­llized in that epoch’s language. The material of this study consists of legal documents. They provide the best way to trace the processes of the formation of norms in the general Crimean supra-dialect koine, which based on the capital’s koine. Of particular value are the re­cords of Sharia courts of the Crimean kadiys, on the one hand, and the khan’s yarliks along with letters, on the other. Both types of documents demonstrate two literary styles that were forming by different Turkic linguo-cultural traditions: that of the Golden Horde and the Crimean proper, the latter being a regional one which was influenced by the Ottoman language. The fact of lingual archaism and the mixing the phonetic, lexical and grammatical traditions of different Turkic languages in the texts of the manuscripts of official and business writing testify to the mixed character of norms in the Bakhchisaray, pre-dialect koine norms, and the norms of the literary language on the basis of the interaction of homogeneous Turkic idioms (Cumanian and Seljukian) with a small share of heterogeneous, mostly lexical, borrowings.

Keywords: Crimean Tatar language, literary language, koine, dialect, Crimean Kha­nate, judicial books, khan’s yarliks

For citation: Rustemov O.D, Stepanov E.N. The Formation of the Crimean Tatar Li­terary Language Based on the Urban Koine of Bakhchisaray in the seventeenth and eigh­teenth century. Zolotoordynskoe obozrenie=Golden Horde Review. 2019, vol. 7, no. 4, pp. 744–759. DOI: 10.22378/2313-6197.2019-7-4.744-759

REFERENCES

  1. Beletskiy A.A. Grecheskie dialekty yugo-vostoka Ukrainy, i problema ikh yazyka i pis’mennosti [Greek dialects of the southeast of Ukraine and the problem of their language and script]. Uchenye zapiski LGU. Ser. filol. nauk: Balkanskaya filologiya [Scientific Notes of Leningrad State University. Philology Series: Balkan Philology]. Vol. 343. Is. 73. Le­ningrad, 1970, pp. 5–15. (In Russian)
  2. Berezin I. Tarkhannye yarlyki Tokhtamysha, Timur-Kutluga i Saadet-Gireya s vvedeniem, perepis’yu, perevodom i primechaniyami [The Tarkhan Yarliks of Tokhtamysh, Timur-Kutlug and Saadet-Girey with Introduction, Transliteration, Translation and Notes]. Kazan: Tipografiya Universiteta, 1851. 24 p. (In Russian)
  3. Bernshtein S.B. Voprosy izucheniya slavyanskikh yazykov v svete trudov I.V. Stalina po yazykoznaniyu [The study of Slavic languages in the light of the works of Stalin on linguistics]. Uch. zap. In-ta slavyanovedeniya AN SSSR [Scientific Notes of the Institute of Slavic Studies of the USSR Academy of Sciences]. Moscow: Akademiya nauk SSSR, 1951. Vol. 3, pp. 5–38. (In Russian)
  4. Vel’yaminov-Zernov V. Materialy dlya istorii Krymskago Khanstva, izvlechen­nyya po rasporyazheniyu Imperatorskoy Akademii Nauk iz Moskovskago glavnago arkhiva Ministerstva Inostrannykh Del [Materials for the History of the Crimean Khanate Extracted by Order of the Imperial Academy of Sciences from the Moscow Main Archive of the Ministry of Foreign Affairs]. St. Petersburg: IAN, 1864. 941 p. (In Russian)
  5. Vinogradov V.V. Osnovnye problemy i zadachi izucheniya russkogo natsional’nogo yazyka do natsional’noy epokhi [The main problems and tasks of studying the Russian national language of the pre-national era]. Slavyanskie literaturnye yazyki v do natsional’nyy period: tezisy dokladov [Slavic Literary Languages in the Pre-national Period: Abstracts]. Moscow, Leningrad: Akademiya nauk SSSR, 1969, pp. 3–5. (In Russian)
  6. Gadzhieva N.Z., Serebryakov V.A. Sravnitel’no-istoricheskaya grammatika tyurkskikh yazykov. Sintaksis [Comparative-historical Grammar of Turkic languages. Syntax]. Moscow: Nauka Publ., 1986. 284 p. (In Russian)
  7. Garkavets A.N. Codex Cumanicus. Polovetskie molitvy, gimny i zagadki XIII–XIV vekov [Codex Cumanicus. Polovtsian Prayers, Hymns and Riddles of the 13th–14th centuries]. Moscow: Russkaya derevnya, 2006. 60 p. (In Russian)
  8. Grigor’ev V.V. Yarlyk Seadet Gireya [The Yarlyk of Seadet Girey]. Zapiski Odesskogo Obshchestva istorii i drevnostey [Notes of the Odessa Society of History and Antiquities]. Vol. 1. 1844, pp. 337–346. (In Russian)
  9. Grigor’ev A.P. Ofitsial’nyy yazyk Zolotoy Ordy XIII–XIV vv. [Golden Horde’s official language of the 13th–14th centuries]. Tyurkologicheskiy sbornik – 1977 [Studia Turkologica – 1977]. Otv. red. A.N. Kononov. Moscow, 1981, pp. 81–89. (In Russian)
  10. Gukhman M.M. Literaturnyy yazyk [Literary language]. Obshchee yazykoznanie: formy sushchestvovaniya, funktsii, istoriya yazyka [General Linguistics: Forms of Existence, Functions, History of Language]. Red. A.N. Serebrennikov. Moscow: Nauka Publ., 1970, pp. 502–548. (In Russian)
  11. Gukhman M.M. Literaturnyy yazyk [Literary language]. Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar’ [Linguistic Encyclopedic Dictionary]. Moscow: Sov. entsiklopediya, 1990, pp. 270–271. (In Russian)
  12. Izidinova S.I. Krymskotatarskiy yazyk [The Crimean Tatar Language]. (In Russian)
  13. Isachenko A.V. K voprosu o periodizatsii istorii russkogo yazyka [To the question about periodization of the history of the Russian language]. Voprosy teorii i istorii yazyka: sb. v chest’ prof. B.A. Larina [Questions of the Theory and History of Language: A Collection in Honor of Professor B.A. Larin]. Leningrad: Lenigrad State Universitet Publ., 1963, pp. 149–158. (In Russian)
  14. Kozhin A.N. Literaturnyy yazyk Moskovskoy Rusi: ucheb. posobie [Literary Language of the Muscovite Rus’. Textbook]. Moscow: Rus. yaz., 1984. 184 p. (In Russian)
  15. Kopii sidzhiley krymskikh kadiev, khranyashchiesya v biblioteke imeni I. Gasp­rinskogo v Simferopole [Copies of the Crimean Qadis’ Sigils Stored in the I. Gasprinsky Library in Simferopol]. Arkhivnyy fond: 67 A90. (In Crimean Tatar)
  16. Reshetov V.V. O dialektnoy osnove uzbekskogo literaturnogo yazyka [On the dialectal basis of the Uzbek literary language]. Voprosy yazykoznaniya [Linguistics Issues]. Moscow, 1955, pp. 100–108. (In Russian)
  17. Rustemov O.D. Dialektnye osobennosti yazyka krymskikh sudebnykh reestrov XVI–XVIII vv. [Dialectal features of the 16th–18th centuries Crimean judicial registers’ language]. Naukoviy chasopis Natsіonal’nogo pedagogіchnogo unіversitetu іmenі M.P. Dra­gomanova [Scientific Journal of the M.P. Dragomanov National Pedagogical University]. Kyiv, 2017. Ser. 9. Iss. 16, pp. 194–201. (In Russian)
  18. Rustemov O. D. Kadiaskerskie knigi Krymskogo Khanstva: issledovaniya, teksty, perevody (Qırım Hanlığınıň qadıasker defterleri: araştırmalar, metinler ve tercimeler) [Crimean Khanate’s Kadiasker Books: Studies, Texts, Translations]. Simferopol: Mediatsentr im. I. Gasprinskogo, 2017. 280 p. (In Russian)
  19. Rustemov O.D. The Formation of the Crimean Tatar Literary Language in the 15th–17thcenturies. Zolotoordynskoe obozrenie=Golden Horde Review. 2018, vol. 6, no. 1, pp. 123–133. DOI: 10.22378/2313-6197.2018-6-1.123-133
  20. Samoylovich A.N. Opyt kratkoy krymskotatarskoy grammatiki [The Experience of the Brief Crimean Tatar Grammar]. Petrograd: Tip. I. Boraganskogo, 1916. 104 p. (In Russian)
  21. Stepanov E.N. Norma gorodskogo koyne [Norm of the urban koine]. Russkiy yazyk segodnya. 4. Problemy yazykovoy normy [Russian Language Today. 4. Problems of the Language Norm]. Moscow: Institut russkogo yazyka im. V.V. Vinogradova RAN, 2006, pp. 506–518. (In Russian)
  22. Stepanov E.N. Yazyk goroda v sotsial’nom i tsivilizatsionnom protsesse [The language of the city in the social and civilizational process]. Mova [The Language]. Odessa: Astroprint, 2006, no. 11, pp. 44–54. (In Russian)
  23. Stepanov E.N. Russkaya gorodskaya rech’ v polilingvokul’turnom prostranstve Odessy: Dis. … d-ra filol. nauk: 10.02.02 – russkiy yazyk [Russian Urban Speech in the Polylinguistic Cultural Area of Odessa. PhD Thesis]. Odessa: ONU im. I.I. Mechnikova, 2013. 595 p. (In Russian)
  24. Tomashevskiy B.V. Yazyk i literatura [Language and Literature]. Voprosy literaturovedeniya v svete trudov I.V. Stalina po yazykoznaniyu [Questions of Literary Criticism in the Light of the works of I.V. Stalin on Linguistics]. Moscow: Znanie, 1951. 196 p. (In Russian)
  25. Tomashevskiy B.V. Stilistika: ucheb. posobie [Stylistics: Study Guide]. Leningrad: Lenigrad State University Publ., 1983. 288 p. (In Russian)
  26. Uspenskiy B.A. Istoriya russkogo literaturnogo yazyka kak mezhslavyanskaya distsiplina [The history of the Russian literary language as an inter-Slavonic discipline]. Voprosy yazykoznaniya [Linguistics Issues]. Moscow: Nauka Publ., 1995. No. 1, pp. 80–92. (In Russian)
  27. Usmanov M.A. Zhalovannye akty Dzhuchieva Ulusa XIV–XVI vv. [Granted Acts of the Ulus of Jochi of the 14th–17th centuries]. Kazan: Kazan State University Publ., 1979. 317 p. (In Russian)
  28. Filin F.P. Istoki i sud’by russkogo literaturnogo yazyka [The Origins and Destinies of the Russian Literary Language]. Moscow: Nauka Publ., 1981. 322 p. (In Russian)
  29. Choban-zade B. K”yrym tatar il’miysarfy (Nauchnaya grammatika krymsko­tatarskogo yazyka) [Scholarly Grammar of the Crimean Tatar Language]. Transliteratsiya s arabskoy grafiki izdaniya 1925 g. Simferopol: Dolya, 2003. 240 p. (In Crimean Tatar)
  30. Argunşah M., Güner G. Codex Cumanicus. İstanbul: Kesit, 2015. 1079 p. (In Turkish)
  31. Gülsevin G. Eski Anadolu Türkçesinde Ekler. Ankara: Türk Dili Kuru­mu Yayınları, 2011. 156 p. (In Turkish)
  32. Rustemov O. Kırım Türklerinin Edebî Dil Gelenekleri: Kırım Hanı Gazi Giray’ın Şiir ve Mektupları. Söylem. Filolojik Dergisi. Aralık, 2017. Sayı 4, pp. 348–361. (In Turkish)
  33. Timurtaş F.K. Eski Türkiye Türkçesi XV yüzyıl. Gramer – Metin – Sözlük. İstanbul: Enderun Kitabevi, 1994. 322 p. (In Turkish)

About the authors: Oleg D. Rustemov – Cand. Sci. (Philology), Literary Editor, Publishing House “Tezis” (177V, Kievskaya Str., Simferopol 295043, Russian Federation); ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6444-2885. E-mail: biblos@ukr.net

Evgeny N. Stepanov – Dr. Sci. (Philology), Docent, Odessa I.I. Mechnikov National University (2, Dvoryanskaya Str., Odessa 65082, Ukraine); ORCID: https://orcid.org/0000-0002-5441-9822. E-mail: stepanov.odessa@gmail.com

Received  May 22, 2019   Accepted for publication  August 20, 2019
Published Online  December 29, 2019